Itzulpengintza | |
---|---|
Egileari buruz | |
Izena | Dalia Mohamed El Toukhy |
Hezkuntza zentroa | Ain Shams Unibertsitatea |
Ikastaroari buruz | |
Izena | Frantsesetik arabierara espezializatutako itzulpenak |
Maila | Graduatu ikasleak |
Jakintzagaia | Itzulpengintza |
Klasearen tamaina | 6 |
Bakarka edo taldean | Taldean |
Iraupena | 10 aste |
Helburuak | |
Idazteko trebetasunak | |
Alfabetatze-digitala | |
Pentsamendu kritikoa eta ikerketa | |
Lankidetza | |
Teknika eta komunikazio trebetasunak |
Proiektu honek balio izan zuen ikasleek terminologia ondo ezagutzeko eta era horretan lan merkatuko premiak betetzeko gai diren itzultzaile trebatuak sortzeko.
Ikasleek sakontasunez landu zituzten politika, lege eta ekonomikoa arloko testuak itzultzeko trebetasunak. Nire ikasleak oso gogotsu agertu ziren Wikipediako testuak itzultzeko orduan.
Ikasleek ikasi zuten itzulpen espezializatuak ondo kontrolatzen eta horren alde teoriko eta praktikoen berri ezagutzen. Ulertu zuten beharrezkoa zutela haien trebetasunak garatzea, eta bat egitea taldeka lan egiteko eta Interneteko tresna teknologikoen bidez informazioa biltzen lan egiteko egun dagoen ohiturarekin.